It is the essence of certainty to be established only with reservations.
Language transcends us and yet we speak.
The full meaning of a language is never translatable into another. We may speak several languages but one of them always remains the one in which we live. In order completely to assimilate a language it would be necessary to make the world which it expresses one's own and one never does belong to two worlds at once.
The child lives in a world which he unhesitatingly believes accessible to all around him.
True reflection presents me to myself not as idle and inaccessible subjectivity, but as identical with my presence in the world and to others, as I am now realizing it: I am all that I see, I am an intersubjective field, not despite my body and historical situation, but, on the contrary, by being this body and this situation, and through them, all the rest.
Like the weaver, the writer works on the wrong side of his material. He has only to do with the language, and it is thus that he suddenly finds himself surrounded by sense.
The body is our general medium for having a world.
We must therefore rediscover, after the natural world, the social world, not as an object or sum of objects, but as a permanent field or dimension of existence.